Serban Nicolae ataca ambasada Frantei la Bucuresti 1
S

Senatorul PSD, Serban Nicolae, a declarat joi, ca nu da doi bani pe buna-credinta a ambasadelor, referindu-se la raspunsul Ambasadei Frantei in ceea ce priveste textul tradus in limba engleza a celor trei legi care vizeaza domeniul Justitiei.

„Pentru mine nu e o surpriza. Oameni de buna-credinta ne-au dat aceasta sugestie in mod insistent: domnule, faceti o traducere, sintetizati documentele, iar toti cei care vor sa se pronunte sa o faca in cunostinta de cauza sau macar sa nu spuna dupa aceea ca nu au avut acces la date.

Eu am fost de la bun inceput foarte sceptic si am spus ca eu nu-i cred de buna-credinta pe acesti sefi de misiuni diplomatice, pentru ca eu nu cred ca lipsa traducerii sau lipsa accesului la informatiile de la Parlament i-ar fi facut sa incalce Conventia de la Viena, celebrul articol 41.

Citeste si :  Presedintele Bulgariei respinge legea anticoruptie adoptata de Parlament pe motiv ca aceasta face de fapt mai dificila lupta impotriva coruptiei

Eu nu cred ca un om de buna-credinta se pronunta asupra unor lucruri fara sa cunoasca inainte, pe motiv ca nu le-ar fi avut traduse. Bineinteles ca au servicii de traducere. In realitate, au altceva. Exista de multa vreme un interes de a tine Romania intr-o zona de experiment in materie judiciara.

Nu au protestat niciodata ambasadele pentru protocoalele secrete, inexistente in orice democratie. Nu dau doi bani pe buna-credinta a acestor comunicate si a acestor ambasade”, a declarat Serban Nicolae, la Antena 3.

Ambasada Frantei anunta ca urmareste cu atentie evolutiile legate de reforma justitiei si dispune de propriile servicii de traducere, in contextul in care Florin Iordache a transmis joi textul tradus in limba engleza al celor trei legi care vizeaza domeniul Justitiei.

Citeste si :  Filarmonica Oltenia Craiova : Muzica inspira! Stagiunea 2019 Fii diferit! Mergi pe clasic! 18 ianuarie – 28 iunie

„Ambasada Frantei in Romania urmareste cu atentie ansamblul evolutiilor legate de reforma justitiei, inclusiv discutiile din cadrul societatii romanesti si dispune de propriile servicii de traducere in acest scop”, se arata intr-un raspuns remis agentiei Mediafax.

In cursul zilei de joi, Florin Iordache a transmis ministrului de Externe, Teodor Melescanu, textul tradus al celor trei legi privind domeniul Justitiei care au fost adoptate recent in Parlament, precum si un rezumat cu amendamentele depuse la pachetul de legi. Ulterior, acestea urmau sa fie transmise ambasadelor.

Citeste si :  Sindicalistii din Dolj au participat la mitingul din Capitala

Pe site-ul Camerei Deputatilor, la documentele comisiei privind modificarea Legilor Justitiei, apar traduse cele trei legi adoptate recent si care vizeaza organizarea judiciara, statutul judecatorilor si functionarea CSM.

Lasa un comentariu aici !
Conținutul website-ului Jurnal de Craiova este destinat exclusiv informării publice. Toate informaţiile publicate pe acest site de către Jurnal de Craiova sunt protejate de către dispoziţiile legale incidente. Sunt interzise copierea, reproducerea, recompilarea, modificarea, precum şi orice modalitate de exploatare a conţinutului acestui website. Dacă sunteţi interesaţi de preluarea ştirilor Jurnal de Craiova, vă rugăm să ne contactați folosind formularul Contact.

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.